VISO COMMUNICATIONS

Servicios de Traducción Profesional

– Traducción precisa. Comunicación sin barreras –

AGENCIA EN PLENO AUGE

La importancia de escoger una buena agencia

En un entorno global donde cada palabra cuenta, una traducción imprecisa puede distorsionar significados, confundir públicos y debilitar mensajes clave. En Viso Communications, vamos más allá de la equivalencia literal: creamos versiones claras, naturales y funcionalmente efectivas, adaptadas al público y al propósito de cada texto.

Contamos con un equipo de traductores certificados, con experiencia sectorial y un compromiso claro: ser invisibles para el lector. Es decir, lograr que el contenido traducido parezca escrito directamente en el idioma de destino, sin errores, regionalismos innecesarios ni ambigüedades.

No se trata solo de saber idiomas. Se trata de entender audiencias, canales y objetivos. Por eso cada asignación responde a criterios técnicos y contextuales, asegurando coherencia, calidad y consistencia terminológica.

Con nosotros, tu mensaje no solo viaja a otros idiomas. Llega con sentido.

Traducción jurídica

La traducción jurídica no consiste solo en traducir palabras: se trata de preservar el valor legal del documento original.

En Viso Communications trabajamos con organismos oficiales para garantizar traducciones técnicas y alineadas con las exigencias legales de cada país.

Entre los documentos que más traducimos están:
— Contratos comerciales
— Poderes notariales
— Escrituras de constitución de empresas
— Sentencias y demandas judiciales
— Estatutos y acuerdos societarios
— Documentos migratorios y de extranjería

Traducción urgente

En un mundo que no se detiene, tampoco puedes hacerlo tú. En Viso Communications entendemos que “urgente” no significa improvisado: significa calidad bajo presión .
Ofrecemos traducciones exprés en todos los campos : médico, técnico, jurídico, financiero, científico, literario, turístico…

– Entregas en menos de 24 horas
– Revisión técnica y lingüística
– Formato original preservado
– Confidencialidad absoluta
Documentación válida oficialmente , si necesitas entrega certificada o traducción jurada

Cuando tu proyecto no puede esperar, nosotros tampoco.
Haznos saber tu necesidad y te daremos una solución inmediata.

Diferencias entre traducción jurídica y jurada

Cuando un documento oficial debe tener validez legal en otro país, no basta con una traducción cualquiera. Necesitas una traducción jurada : realizada por un traductor público autorizado, con sello y firma oficial, reconocida ante instituciones, notarías, consulados y organismos gubernamentales.

Son documentos como:
– Certificados de nacimiento, matrimonio y defunción.
– Títulos académicos y diplomas universitarios.
– Escrituras notariales y poderes.
– Documentos migratorios y de nacionalidad.
– Pasaportes, DNI y licencias internacionales.

Cada traducción incluye el sello y firma del traductor autorizado , garantizando su validez legal donde sea necesario.

Con nosotros, tu documento está listo para presentarse oficialmente —y listo a tiempo.

No todos los textos legales requieren ser traducciones juradas, pero todos exigen precisión absoluta . La traducción jurídica se centra en transmitir correctamente el sentido técnico, normativo y contractual de documentos destinados a abogados, empresas o despachos internacionales.

En Viso Communications, trabajamos con traductores especializados en derecho , con conocimiento profundo de sistemas legales y terminología técnica. Nos encargamos de que cada palabra tenga exactamente el significado que debe tener.

Traducimos documentos como:
– Contratos comerciales, acuerdos de confidencialidad.
– Informes legales y memorandos técnicos.
– Estatutos sociales y reglamentos corporativos.
– Normativas internacionales y términos legales.
– Sentencias, recursos y documentación judicial.

Contamos con glosarios especializados, procesos de revisión cruzada y control terminológico para asegurar la máxima fidelidad y coherencia.

Porque en derecho, un matiz puede cambiarlo todo.

La traducción médica se centra en transmitir con exactitud el contenido científico, técnico y terapéutico de documentos dirigidos a profesionales sanitarios, laboratorios, pacientes o autoridades regulatorias.

En Viso Communications, trabajamos con traductores especializados en medicina, farmacia y ciencias de la salud, con dominio riguroso de la terminología y comprensión profunda del contexto clínico. Nos aseguramos de que cada término transmita exactamente la información que debe transmitir.

Traducimos documentos como:
– Informes médicos, historiales clínicos y resultados de pruebas.
– Prospectos, fichas técnicas y protocolos de medicamentos.
– Artículos científicos, ensayos clínicos y publicaciones biomédicas.
– Manuales de uso para dispositivos médicos y equipos de diagnóstico.
– Documentación para registros sanitarios y comités éticos.

Aplicamos glosarios validados, revisión cruzada por expertos y controles de calidad terminológica para garantizar fidelidad, coherencia y seguridad.

La traducción privada abarca una amplia gama de contenidos no legales ni médicos, desde comunicaciones corporativas hasta documentos personales de uso profesional, académico o cotidiano.

En Viso Communications, trabajamos con traductores expertos en adaptar el tono, el contexto y la terminología de cada encargo, ya sea para una empresa, un particular o una institución. Nos enfocamos en transmitir con fidelidad el contenido, respetando siempre su función original.

Traducimos documentos como:
– Presentaciones corporativas, manuales internos y formación de personal.
– Emails, informes, propuestas comerciales y materiales de marketing.
– Currículums, cartas de motivación y portafolios profesionales.
– Documentación para trámites migratorios, académicos o laborales.
– Contenido digital, perfiles de redes, páginas web y biografías.

Aplicamos controles de calidad lingüística, revisión especializada y confidencialidad absoluta.

Los sectores con los que más trabajamos

Medicina

– Historiales médico
– Certificados de vacunación
– Informes clínicos y diagnósticos
– Prospectos farmacéuticos

Legal

– Contratos y acuerdos de confidencialidad
– Poderes notariales y escrituras
– Sentencias judiciales
– Documentos migratorios y de extranjería

Servicios Sociales

– Formularios de asistencia pública
– Documentos de acogida e integracións
– Expedientes de protección infantil e informes psicosociales

Educación

– Títulos universitarios y certificados
– Transcripciones escolares y expedientes educativos
– Trabajos de investigación y tesis

Gobierno

– Leyes, reglamentos y normativas nacionales
– Documentos oficiales
– Informes gubernamentales

Sectores privados

– Presentaciones corporativas
– Memorias anuales y estados financieros
– Condiciones generales de uso y políticas de privacidad

100%

ENTREGAS A TIEMPO

+300

CLIENTES SATISFECHOS

+5

AÑOS DE EXPERIENCIA

+50

PROFESIONALES CUALIFICADOS

Porqué escogernos


En VisoCommunications entendemos que no basta con traducir bien: hay que hacerlo con precisión, criterio y visión. Por eso trabajamos con profesionales nativos altamente cualificados, respaldados por tecnología de vanguardia que optimiza cada fase del proceso sin perder el toque humano. Nos adaptamos a tus tiempos, formatos y objetivos con una flexibilidad real, manteniendo siempre la confidencialidad y el rigor que exige tu sector. Revisamos cada detalle con exigencia y compromiso, porque tu mensaje merece ser escuchado con la misma claridad con la que fue creado.

Profesionalidad

Tecnología avanzada

Confidencialidad

Flexibilidad

Calidad

Compromiso

PROCESO DE TRADUCCIÓN

PROPUESTA PERSONALIZADA
En menos de 24 horas recibirás un presupuesto a medida con todos los detalles necesarios. Transparente, sin sorpresas ni costes ocultos.
ASIGNAMOS UN TRADUCTOR
Seleccionamos al profesional ideal para tu encargo. Cada uno de nuestros traductores ha sido previamente validado en base a exigentes pruebas de calidad.
SEGUIMIENTO DEL PROCESO
Mientras el traductor trabaja, nuestro equipo de gestión se mantiene en contacto continuo. Si surgen dudas o necesidades de última hora, las resolvemos al vuelo.
CONTROL DE CALIDAD
Antes de entregarte el proyecto, la traducción pasa por una segunda revisión humana que analiza estilo, terminología, coherencia y precisión técnica.
ENTREGA Y SOPORTE
Te enviamos la traducción final en el formato solicitado y en la fecha acordada, sin retrasos. Además, quedamos a tu disposición para revisar ajustes, aclaraciones o cambios que puedan surgir.

¿Necesitas un presupuesto?

Contáctanos a través del siguiente formulario y te responderemos en el menor tiempo posible. Pide ahora tu presupuesto sin compromiso.

Precisión terminológica

Cumplimiento normativo

Confidencialidad total

Traducciones express

Traductores certificados

Precios competitivos

Preguntas frecuentes

Ofrecemos servicios profesionales de traducción, interpretación remota por video (VRI), interpretación telefónica (OPI) e interpretación presencial en una amplia variedad de idiomas. Nuestra misión es ayudarte a comunicarte de forma clara, precisa y respetuosa a través de las barreras lingüísticas y culturales.

Solo contáctanos a través de nuestro formulario, llámanos o envíanos un correo con lo que necesitas. Te guiaremos en los siguientes pasos y te asignaremos el servicio adecuado.

Dependiendo del idioma y el formato, ofrecemos servicios el mismo día para VRI y OPI. La interpretación presencial generalmente requiere al menos entre 24 y 48 horas de antelación, pero hacemos todo lo posible por atender solicitudes urgentes.

Apoyamos a clientes en los sectores de salud, legal, servicios sociales, educación, gobierno y empresas privadas. Ya sea una cita médica o una audiencia judicial, nuestros intérpretes están capacitados en terminología específica de cada sector. También asistimos a otros sectores privados, incluidos pero no limitados a: cobradores de deudas, hoteles, restaurantes, eventos privados y clientes particulares.

Sí. Todos nuestros lingüistas son profesionales verificados, con certificaciones, formación y experiencia relevantes. Muchos también cuentan con experiencia especializada en determinados temas, lo que garantiza una comunicación precisa y contextualizada.

La confidencialidad es un pilar fundamental de nuestro trabajo. Todos los intérpretes y traductores firman acuerdos estrictos de confidencialidad (NDA) y siguen códigos de ética profesional, como los establecidos por el NRPSI y el ITI.

Por supuesto. Ofrecemos traducciones certificadas para fines legales, médicos, académicos y de inmigración. Nuestras traducciones son aceptadas por las autoridades del Reino Unido y por instituciones internacionales.

Las tarifas varían según el tipo de servicio, el par de idiomas y la duración. Contáctanos para recibir un presupuesto personalizado: ofrecemos precios transparentes y sin tarifas ocultas.